Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
12 décembre 2008 5 12 /12 /décembre /2008 00:08

Pour ceux qui sont pas encore au courant: attention, paroles à contenu choquant et très explicite.

J'ai pas (du tout) le moral joyeux en ce moment, donc forcement le choix de la chanson s'en fait ressentir hehe.
On va croire à force que c'est un blog sur Dir en grey.. désolée!! Ce n'est pas du tout le cas. Mais je me suis fais d'abord plaisir à moi sur ce coup là.






J'espère que vous connaissez tous la version live du blitz day. C'est vraiment à apprécier avec cette vidéo.

Embryo

 

Un matin d’été 1983, comme toujours à mes côtés il y a ma si chère maman.

Allez, comme toujours, souris moi ! Sous cette matinée radieuse, montre moi ta moue rieuse.

 

Alors que violemment étranglée par le cou, tu pends accrochée au Paradis, Bye Bye mother

Mes larmes sont silencieuses et ma douleur profonde, ne pouvant le supporter, la fleur va se flétrir, je suis seule.


Without a Face, ma voix suffoque.

Without a Face, ma voix se déforme.

 

Ah là c’est la chose de papa qui me viole jusqu’à satisfaction.

Regarde ! En haut c’est maman qui nous observe...

 

My Sweet Mother, tu me souris, je ris à m’en faire exploser le coeur.

Deadly Sweet Mother, avec ma haine, la nausée fleurit, attendons patiemment, pendant qu’il me b**se.

Déjà une soirée d’hiver 1992, comme toujours à mes côtés il y a mon tant méprisé papa .

Allez, comme toujours, aujourd’hui encore il me b**se. J’imprime, les yeux grands ouvert, le regard de papa.

 

J’enfonce dans le cou de papa cette chose que j’avais caché, profondément, fortement, Bye Bye father.

Elle fleurit sur le paysage enneigé de maman nue, la fleur d’un rouge pur éclos ensanglantée, je suis seule.

 

My Sweet Mother, tu me souris, je ris à m’en faire exploser le coeur.

Deadly Sweet Mother, avec ma haine, les larmes qui coulent sur mes joues se sèchent, la saison se sèche.

Deadly Sweet Mother, l’enfant que j’ai porté en moi pleure. Endurons patiemment ma nausée.

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

I
Bah c'est pas trop long a faire au final, surtout que avec tes traductions je fait aveuglément confiance XD alors qu'avec les autres je corrige souvent le texte (sauf pour mes sous titrage de miyavi j'ai trouvé une madame qui en fait des très bon) et ça me permet de bosser mon japonais de façon ludique, comme je dois a chaque fois suivre le texte et la traduction simultanément, j'apprends plein de mots et de formes !
Répondre
I
http://www.youtube.com/watch?v=P-Dr4aa8FqY<br /> <br /> sous-titré ! Pour bien apprécier avec le live x)<br /> <br /> Hey dis dis si t'as du temps ça te tente de traduire Sora to ito ?<br /> http://music.goo.ne.jp/lyric/LYRUTND74147/index.html
Répondre
K
<br /> Ouais, ca me tente bien.. Je vais voir les paroles tout à l'heure (ca tombe bien, j'ai pas envie de bosser mon mémoire :p)<br /> <br /> Bon boulot pour les paroles.. T'as une patience d'ange de faire ça. Et ca me fait plaisir, parce que j'ai toujours envie que les gens puisse comprendre pourquoi Kyo a telle expression à tel<br /> moment.. et tes sous titres permettent de mieux comprendre!<br /> Merci~<br /> <br /> <br />
N
Merci beaucoup, en recherchant des traductions, j'en ai rarement rouvé d'aussi claires =)
Répondre
K
<br /> Oh c'est gentil ^^<br /> Merci du commentaire et de la visite!!<br /> <br /> <br />
S
en meme temps moi ca me dérange pas que du diru ;p
Répondre
K
<br /> Bah moi non plus (très égoistement hehe). Mais bon, je tiens quand meme a dire que c pas un blog Deg quoi.. malgré les 40 entrées "dir en grey" contre les 2/3 entrées pour les autres groupes<br /> lol<br /> <br /> bah!! who care?.. comme on dit de l'autre côté de la mer.<br /> <br /> <br />
S
oh j'étais contente quand j'ai vu que tu l'avais traduite
Répondre
K
<br /> Je suis contente que ça fasse plaisir ^^ Cette chanson est vraiment particulière, je l'aime beaucoup.<br /> <br /> <br />