Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 novembre 2008 2 11 /11 /novembre /2008 23:59

Je me sentais d'humeur poétique ce soir... .


Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Le parapluie de balles

Je sors mon parapluie, et parcours le chemin de la nuit.
Parfois, triste et solitaire, la nuit s’abat sur moi
Dans ces moments, j’ai envie de disparaître dans des ténèbres inconnus de tous.
C’est sans doute quelque chose que tout le monde a déjà dit une fois dans sa vie.
Je sors mon parapluie et parcours le chemin de nuit.
Chaque soir j’entends ta voix puis je pleure.
Toujours…
Les nuits d’insomnies, je ne pense qu’à toutes les choses auquel je n’ai pas envie de penser
L’idée d’échouer dans tout est de couleur rouge
Moi, je ne peux pas me transformer en cendres
Un être humain si fort qu’il est insensible
Si je deviens un être humain insensible, est-ce que je pourrais vivre sans être blessé ?
Aujourd’hui encore, je sors mon parapluie…


Free Image Hosting at www.ImageShack.us

Sous le nombril

Un horrible futur t’attend
Et si tu essayais de faire des fiançailles entre ta partie inférieur au nombril avec une moitié inférieur d’un corps ?
Ou plutôt, tu pourrais essayer de la vendre en Angleterre.
Poupée… oui tu es une poupée.
Prend toi une giclée de sang, et sois heureuse
Un avenir radieux t’attend
La princesse se réveille
Poupée japonaise auquel les vêtements occidentaux ne vont pas
Tu chutes, tu chutes… chère Daruma*.

Daruma : C'est aussi bien une créature du folklore japonais que le nom d'une prostituée de basse gamme.


-koto-

Partager cet article

Repost 0
Published by Koto - dans Kyo poem book
commenter cet article

commentaires

Moony 19/04/2010 00:13


J'ai toujours voulu avoir des traductions des poèmes de Kyo, ton blog m'enchante :)
Merci beaucoup pour ton travail, c'est juste merveilleux.

J'ai beaucoup aimé Le Parapluie des Balles.
Kyo est un parolier et poète hors pair, il m'assomme ou me transperce en quelques mots.
Celui-là m'a beaucoup touché.


Koto 29/05/2010 15:25



(réponse bien trop tardive, mais je réponds quand meme! C'est important pour mo! XD)


 


*cry* Merciii c'est trop gentil. C'est clair que ses paroles sont magiques, il arrive à donner vie à une ambiance, ou des sentiments pas forcement explicables avec des mots.. C'est un sacré
exercice!



Présentation

  • : KOTOBA FACTORY
  • KOTOBA FACTORY
  • : Journal de traduction par Koto
  • Contact

Pages