Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 novembre 2008 2 11 /11 /novembre /2008 23:43

Encore une autre de Gazette, j'ai pas vraiment aimé traduire ces paroles des fois beaucoup trop terre à terre à mon goût, et d'autre moments complètement déconnectées..  Mais il y a quand même deux trois jolies phrases dans les paroles, et j'ai essayé d'avoir le rendu le meilleur possible >__<   Mais difficile de faire un texte poétique avec du vocabulaire tel que "Pink no Neon" ( Néons roses..) XD


Regret

解けかけた糸に気付き
ずっと繋ぎ止めてれば良かった
溢れ出して流れた物は
あの日の君と同じ色だろう

君が捨てた言葉を拾い集めて
何度も耳にあてては頷いて見せた
君を探せぬ意味と灯るPinkのネオンに
叫びはやがてかき消され滑稽な自分に笑えた

解けかけた糸に気付き
ずっと繋ぎ止めてれば良かった
溢れ出して流れた物は
あの日の君と同じ気がしてた

君が落とした涙を拾い集めて
何度も縋るように寂莫を酌もうと

路上にくたびれた赤い花
君とよく似たピアスの舌
君とよく似たリングを着けて
君とよく似たルージュを塗った
君と同じ色の髪をした
君とよく似た涙が見えた
君と同じ名前を叫んだんだ

指先に伝わる安らぎは虚ろ
いつかの二人の手を繋いだまま

濡れたエンドロールの中
MonochroのFilmは歌わない
繋いでいたこの手に残る
虚ろな感触の君の最期
解けかけた糸が切れて
拾い集めた言葉と眠り
溢れ出して流れた物は
きっと君によく似ているのだろう

夢は永久に夢のままで
安らぎは常に夢の中で

--------------------------------------------

Regret

Tokekaketa ito ni kizuki
Zutto tsunagi tometereba yokatta
Afure dashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji iro darô

Kimi ga suteta kotoba wo hiroi atsumete
Nandomo mimi ni atete wa unazuite miseta
Kimi wo sagasenu imi to tomoru Pink no neon ni
Sakebi wa yagate kakikesare kokkeina jibun ni waraeta

Tokekaketa ito ni kizuki
Zutto tsunagi tometereba yokatta
Afure dashite nagareta mono wa
Ano hi no kimi to onaji ki ga shiteta

Kimi ga otoshita namida wo hiroi atsumete
Nandomo sugaru yôni sekibaku wo kumô to

Rojô ni kutabireta akai hana
Kimi to yoku nita piasu no shita
Kimi to yoku nita ringu wo kikete
Kimi to yoku nita rûju wo  kikete
Kimi to onaji iro no kami wo shita
Kimi to yoku nita namida ga meta
Kimi to onaji namae sakendanda

Yubi saki ni tsutawaru yasuragi wa utsuro
Itsuka no futari no te wo tsunaida mama

Nureta endo rôru no naka
Monochro no Film ha utawanai
Tsunaideita kono te ni nokoru
Utsuro na kanshoku no kimi no saigo
Tokekaketeta ito ga kirete
Hiroi atsumeta kotoba to nemuri
Afure dashite nagareta mono wa
Kitto kimi ni yoku niteiru no darô

Yume ha eiyû ni yume no mama de
Yasuragi ha tsune ni yume no naka de

--------------------------------------------------------------------

Regret

Il aurait fallu qu’on renoue encore plus fort
Notre lien lorsque nous nous sommes rendu compte qu’il était défait
Toutes les choses qui ont découlé
Semblaient être de la même couleur que toi ce jour là

J’ai recueilli tous les mots que tu as semé
Ils ont sonnés à mes oreilles tant de fois, j’ai acquiescé
Mes cris ont fini par être submergés par la lumière des néons roses ,
Et par la raison pour laquelle je ne pourrais pas te retrouver, j’ai pu rire de ma stupidité

Il aurait fallu qu’on renoue encore plus fort
Notre lien lorsque nous nous sommes rendu compte qu’il était défait
Toutes les choses qui ont découlé
Semblaient ressentir les même sentiments que toi ce jour là

J’ai recueilli toutes les larmes que tu as versé
Comme pour m’y raccrocher, tant de fois j’ai voulu boire leur solitude

Des fleurs rouges sont sur le bord du chemin, fatiguées
J’ai un piercing à la langue tout comme toi
Je porte un anneau tout comme toi
Je me suis mis du rouge tout comme toi
J’ai la même couleur de cheveux que toi
J’ai laissé voir les même larmes que toi
Parce que j’ai crié ce nom qui était le tien

La sérénité qui se répand au bout de mes doigts est un vide
Des moments où autrefois nous étions main dans la main

Dans ce générique de fin détrempé
Je ne chanterai pas de film en noir et blanc
J'ai coupé notre dernier lien dénoué,
Il est rempli cette sensation de vide
Qui persiste sur mes mains autrefois dans les tiennes,
Et je m'endors avec tes mots que j'ai recueilli
Toutes les choses qui ont découlé
Semblent vraiment te ressembler

Les rêves resteront pour l'éternité des rêves
La sérénité elle, restera pour toujours dans les rêves


-koto-

Partager cet article

Repost 0
Published by Koto - dans The GazettE
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : KOTOBA FACTORY
  • KOTOBA FACTORY
  • : Journal de traduction par Koto
  • Contact

Pages