Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 novembre 2008 2 11 /11 /novembre /2008 23:34

On me l'a demandé alors je l'ai fais ^^
Très jolies paroles, leur dernier album est bien! Un grand bravo à Hyde pour ses paroles très agréables à traduire.

雪の足跡

吐息がずっと昇って冬めく空溶けだした
澄んだ空気に心は洗われてさかのぼる
立ち止まったり、回り道もしたけど
一つ一つが大切な記憶
今日のように いつの日も 君と共に…

降り出した雪が辺りを染めて
僕等をそっと包み込んでゆくよ 優しく

君が居たから今でも前を向いて進めるんだ
彩る冬を歩いて心から そう想う
歩道沿いには梢に咲く雪の花
白いキャンパス落書きの路面
冷たい手重ね合い温めあう

振り返り見れば並ぶ足跡
転んだ跡を眺め微笑みあう 
冬の日

いるも手に手を取るように
こうして確り 踏み締め行こう

降り積もる雪と白い足跡
二人で描くように歩いてく
いつまでも

そっと寄り添うみたいに
もう少しゆっくり
一緒に帰ろう

-----------------------------------------------

paroles: Hyde
musique : Ken

Nos empreintes dans la neige

Mon souffle s’envole puis se dissout haut dans le ciel hivernal
Mon âme est lavée par l’atmosphère désormais paisible, je me rappelle…
Je reste debout, j’ai pris des détours
Mais chacun d’entre eux sont des souvenirs importants pour moi
Tout comme aujourd’hui, et les jours à venir, je reste avec toi…

La neige commence à tomber et recouvre les alentours
Elle nous enveloppe tout doucement, tendrement

Je continue d’aller de l’avant parce que tu es là
C’est ce que mon cœur pense, alors qu’il parcourt l’hiver qui colore tout autour de lui
Au bord du trottoir fleurit une fleur de neige posée sur une cime d’arbre
Sur le sol un graffiti blanc d’un campus
Donne moi tes mains glacées pour les réchauffer

Si on regarde derrière nous, on verra nos traces de pas alignées
Sourions nous alors que nous observons nos empruntes, 
En cette journée d’hiver

Tout en prenant tes mains dans les miennes
De la sorte, sans hésitation marchons d’un pas assuré

Nous marchons comme pour dessiner tout les deux 
Nos empruntes blanches avec la neige qui s’entasse
Pour toujours

Afin de tendrement nous rapprocher
Doucement, pour encore un petit moment
Rentrons chez nous ensemble


 


-Koto-

Partager cet article

Repost 0
Published by Koto - dans l'arc en ciel
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : KOTOBA FACTORY
  • KOTOBA FACTORY
  • : Journal de traduction par Koto
  • Contact

Pages