Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
11 novembre 2008 2 11 /11 /novembre /2008 22:59
Voila la deuxième piste de l'album Kurohata de Kagerou
Il y a la version japonaise, la version romanisé et la version française, toutes trois réalisées par mes soins.

売女憂鬱
作詞:大石
作曲: Kazu

目覚めはメンソールに火をつけて 
聴くのはいつも歌姫のメロデイ 性のメロデイ

傷付いた数だけ大人になったのかな?
けれどもまだ恋する事に恋してる 愛は知らない

いつまでこんな事を繰り返しているのか
気付いているのに止められない憐れなアタシ

流行りに身を任せフラフラと
個性なんてものは何処のもありゃしない 欲しくもない 

いつまでも誰かが助けてくれると
信じても騙されて安い涙を 流している

いつまでこんな事を繰り返しているのか
気付いているのに止められない憐れなアタシ

蜘蛛の巣にかかった悲しい夜の蝶みたいに
もがけばもがく程抜け出せなってくなぜ?
゛恨んでばかりで自分を大切にしないから゛そうなんでしょ?
゛勝手に諦めてグズグズグズグズ腐っているから゛でしょ? 

----------------------------------------------

Baita yûutsu
paroles: Daisuke
Musique: Kazu

Mezamewa mensooruni hi wo tsukete
Kikunoha itsumo utahimeno merodi seino melodi

Kizuita kazudake otonani nattanokana?
Keredomo mata koisuru kotoni koishiteru ai ha shiranai

Itsumade konna kotowo kurikaeshiteirunoka?
Kitsuiteirunoni yamerarenai awarena ATASHI

Hayarini miwo makase furafurato
Koseinante monowa dokonomo aryashinai hoshikumo nai

Itsumademo darekaga tasuketekuruto
Shinjitemo damasareteyasui namidawo nagashiteiru

Itsumade konna kotowo kurikaeshiteirunoka?
Kitsuiteirunoni yamerarenai awarena ATASHI

Kumono suni kakatta kanashii yoruno chou mitaini
Mogakeba mogakuhodo nukedasenatteku naze?
"Urande bakaride jibunwo taisetsuni shinai kara" sou nandesho?
"Katteni akiramete guzuguzu guzuguzu kusatteirukara" desho?

---------------------------------------------------

Putain de mélancolie

Au levé je m'allume une menthole
Ce que j'écoute c'est la mélodie d'une chanteuse  un genre de mélodie

On ne devient adulte que les fois où on fini blessé
Et pourtant je suis encore passionné par le fait d'être passionné  Je ne connais pas l'amour

Jusqu'à quand vais-je continuer à faire ce genre de chose?
Je m'en rends compte mais c'est pathétique je peux ne pas m'arrêter

J'abandonne mon être à la mode de façon maladroite
Cette individualité n'existe nul part Je n'en ai même pas envie

A chaque fois que quelqu'un vient m'aider
Même si j'y crois,  mes larmes coulent d'avoir été facilement abusé

Jusqu'à quand vais-je continuer à faire ce genre de chose?
Je m'en rends compte mais c'est pathétique je peux ne pas m'arrêter

Cela ressemble à un papillon d'une triste nuit pris au piège dans une toile d'araignée
Pourquoi est-ce que plus il se débat et moins il arrive à s'échapper?
"Parce que tu ne prends pas soin de toi et ne fait que te maudire" c'est pour ça?
"Parce que volontairement tu as abandoné et tu te laisse pourir tout doucement?" n'est-ce pas? 



N'oubliez pas les crédits!!
Enjoy~  ^ ^

Partager cet article

Repost 0
Published by Koto - dans kagerou
commenter cet article

commentaires

Présentation

  • : KOTOBA FACTORY
  • KOTOBA FACTORY
  • : Journal de traduction par Koto
  • Contact

Pages